@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616"POT-Creation-Date: 2025-11-18 10:55+0000\n"
17- "PO-Revision-Date: 2025-11-20 20:01 +0000\n"
17+ "PO-Revision-Date: 2025-11-22 20:00 +0000\n"
1818"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
1919"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
2020"odoo-17-doc/sales/es_419/>\n"
@@ -34519,10 +34519,17 @@ msgid ""
3451934519"choosing an automatic payment provider and either setting up a customer "
3452034520"portal or an **eCommerce** website. Here's an overview of how to get started."
3452134521msgstr ""
34522+ "De forma predeterminada, la aplicación **Suscripciones** genera cotizaciones "
34523+ "y facturas para los clientes de forma automática, aunque también es "
34524+ "compatible con los pagos automáticos. Para configurar pagos automáticos "
34525+ "deberas realizar algunos pasos adicionales, como elegir un proveedor de "
34526+ "pagos automático y configurar un portal de cliente o un sitio web de **"
34527+ "comercio electrónico**. A continuación encontrarás información para iniciar "
34528+ "con este proceso."
3452234529
3452334530#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:11
3452434531msgid "Setting up a payment processor that supports automatic payments"
34525- msgstr ""
34532+ msgstr "Configurar un procesador de pagos compatible con pagos automáticos "
3452634533
3452734534#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:13
3452834535msgid ""
@@ -34531,6 +34538,11 @@ msgid ""
3453134538"details, such as credit card or banking account information, for automatic "
3453234539"billing. The following payment providers support tokenization:"
3453334540msgstr ""
34541+ "Para configurar los pagos automáticos recurrentes necesitas trabajar con un "
34542+ "proveedor de pago compatible con la tokenización. La tokenización permite "
34543+ "que los clientes almacenen sus datos de pago, como tarjetas o cuentas "
34544+ "bancarias, para que puedan recibir cobros en automático. Los siguientes "
34545+ "proveedores de pago cuentan con tokenización:"
3453434546
3453534547#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:17
3453634548msgid ":doc:`Adyen <../../finance/payment_providers/adyen>`"
@@ -34605,6 +34617,12 @@ msgid ""
3460534617"their :doc:`customer portal <../../general/users/portal>` and enter their "
3460634618"payment information there."
3460734619msgstr ""
34620+ "Una vez que completes estos pasos, los proveedores de pago podrán crear "
34621+ "tokens con los datos de pago guardados por los clientes durante el proceso "
34622+ "de pago. Después, podrás usar los datos almacenados para realizar los "
34623+ "próximos cobros en línea o para las suscripciones recurrentes. Los clientes "
34624+ "también pueden entrar a su :doc:`portal de cliente <../../general/users/"
34625+ "portal>` y registrar su información de pago."
3460834626
3460934627#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:43
3461034628msgid ""
@@ -34614,6 +34632,10 @@ msgid ""
3461434632"not to save their payment information, they will not be able to make "
3461534633"automatic payments."
3461634634msgstr ""
34635+ "Algunos proveedores de pago guardan la información de pago de los clientes "
34636+ "de forma automática durante el proceso de compra. Otros les dan la opción de "
34637+ "guardar su información para usarla en los próximos pagos. Los clientes no "
34638+ "podrán hacer pagos automáticos si deciden no guardar su información de pago."
3461734639
3461834640#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:49
3461934641msgid ""
@@ -34635,13 +34657,15 @@ msgstr ""
3463534657
3463634658#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:56
3463734659msgid "a :guilabel:`Payment Failure` tag"
34638- msgstr ""
34660+ msgstr "La etiqueta :guilabel:`Pago fallido`. "
3463934661
3464034662#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:57
3464134663msgid ""
3464234664"the :guilabel:`Contract in exception` checkbox ticked (in "
3464334665"the :guilabel:`Subscription` section of the :guilabel:`Other Info` tab)."
3464434666msgstr ""
34667+ "La casilla :guilabel:`Contrato con excepción` estará seleccionada (en la "
34668+ "sección :guilabel:`Suscripción` de la pestaña :guilabel:`Otra información`)."
3464534669
3464634670#: ../../content/applications/sales/subscriptions/automatic_payments.rst:60
3464734671msgid ""
0 commit comments