22# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44#
5- #, fuzzy
65msgid ""
76msgstr ""
87"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
98"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10- "POT-Creation-Date : 2023-09-18 22:33+0300 \n "
11- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
9+ "POT-Creation-Date : 2023-03-01 00:18+0000 \n "
10+ "PO-Revision-Date : 2023-06-11 21:35+0300 \n "
1211"Last-Translator : \n "
1312"Language-Team : TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n "
1413"Language : tr\n "
1514"MIME-Version : 1.0\n "
1615"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1716"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17+ "X-Generator : Poedit 3.2.2\n "
1818
1919#: library/datetime.rst:2
2020msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
21- msgstr ""
21+ msgstr ":mod:`datetime` --- Temel tarih ve zaman türleri "
2222
2323#: library/datetime.rst:11
2424msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`"
25- msgstr ""
25+ msgstr "**Kaynak kod:** :source:`Lib/datetime.py` "
2626
2727#: library/datetime.rst:17
2828msgid ""
2929"The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times."
30- msgstr ""
30+ msgstr ":mod:`datetime` modülü tarih ve zaman işlemleri için sınıflar sağlar. "
3131
3232#: library/datetime.rst:19
3333msgid ""
3434"While date and time arithmetic is supported, the focus of the implementation "
3535"is on efficient attribute extraction for output formatting and manipulation."
3636msgstr ""
37+ "Tarih ve saat aritmetiği desteklenirken, uygulamanın odak noktası çıktı "
38+ "biçimlendirme ve manipülasyon için verimli öznitelik çıkarımıdır."
3739
3840#: library/datetime.rst:24
3941msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
4042msgstr ""
4143
4244#: library/datetime.rst:29
4345msgid "Module :mod:`calendar`"
44- msgstr ""
46+ msgstr "Modül :mod:`calendar` "
4547
4648#: library/datetime.rst:29
4749msgid "General calendar related functions."
48- msgstr ""
50+ msgstr "Takvimle ilgili genel fonksiyonlar. "
4951
5052#: library/datetime.rst:32
5153msgid "Module :mod:`time`"
52- msgstr ""
54+ msgstr "Modül :mod:`time` "
5355
5456#: library/datetime.rst:32
5557msgid "Time access and conversions."
56- msgstr ""
58+ msgstr "Zamana erişim ve dönüşümler. "
5759
5860#: library/datetime.rst:35
5961msgid "Module :mod:`zoneinfo`"
60- msgstr ""
62+ msgstr "Modül :mod:`zoneinfo` "
6163
6264#: library/datetime.rst:35
6365msgid "Concrete time zones representing the IANA time zone database."
64- msgstr ""
66+ msgstr "IANA zaman dilimi veritabanını temsil eden somut zaman dilimleri. "
6567
6668#: library/datetime.rst:38
6769msgid "Package `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"
68- msgstr ""
70+ msgstr "Paket `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_ "
6971
7072#: library/datetime.rst:38
7173msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support."
7274msgstr ""
75+ "Genişletilmiş saat dilimi ve ayrıştırma desteğine sahip üçüncü-parti "
76+ "kütüphane."
7377
7478#: library/datetime.rst:41
7579msgid "Package `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"
@@ -90,6 +94,8 @@ msgid ""
9094"Date and time objects may be categorized as \" aware\" or \" naive\" depending "
9195"on whether or not they include timezone information."
9296msgstr ""
97+ "Tarih ve zaman nesneleri, zaman dilimi içerip içermediklerine göre "
98+ "\" bilinçli\" veya \" bilinçsiz\" olarak kategorize edilebilir."
9399
94100#: library/datetime.rst:52
95101msgid ""
@@ -99,6 +105,10 @@ msgid ""
99105"object represents a specific moment in time that is not open to "
100106"interpretation. [#]_"
101107msgstr ""
108+ "Saat dilimi ve yaz saati uygulaması gibi geçerli algoritmik ve politik zaman "
109+ "ayarlamaları hakkında yeterli bilgiye sahip olan bir **bilinçli** nesne, "
110+ "kendisini diğer farkında nesnelere göre konumlandırabilir. Bilinçli bir "
111+ "nesne, zaman içinde yoruma açık olmayan belirli bir anı temsil eder. [#]_"
102112
103113#: library/datetime.rst:58
104114msgid ""
@@ -110,6 +120,13 @@ msgid ""
110120"objects are easy to understand and to work with, at the cost of ignoring "
111121"some aspects of reality."
112122msgstr ""
123+ "**Bilinçsiz** bir nesne, kendisini diğer tarih/zaman nesnelerine göre açık "
124+ "bir şekilde konumlandırmak için yeterli bilgi içermez. Bilinçsiz bir "
125+ "nesnenin Koordineli Evrensel Zamanı (UTC), yerel zamanı veya başka bir zaman "
126+ "dilimindeki zamanı temsil edip etmediği tamamen programa bağlıdır, tıpkı "
127+ "belirli bir sayının metreyi mi, mili mi yoksa kütleyi mi temsil ettiğinin "
128+ "programa bağlı olması gibi. Bilinçsiz nesnelerin anlaşılması ve üzerinde "
129+ "çalışılması, gerçekliğin bazı yönlerini göz ardı etme pahasına kolaydır."
113130
114131#: library/datetime.rst:65
115132msgid ""
@@ -120,6 +137,12 @@ msgid ""
120137"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time "
121138"is in effect."
122139msgstr ""
140+ "Bilinçli nesneler gerektiren uygulamalar için, :class:`.datetime` ve :class:"
141+ "`.time` nesneleri, soyut :class:`tzinfo` sınıfının bir alt sınıfının "
142+ "örneğine ayarlanabilen isteğe bağlı bir saat dilimi bilgisi özniteliğine, :"
143+ "attr:`!tzinfo` sahiptir. :class:`tzinfo` nesneleri UTC zamanından sapma, "
144+ "saat dilimi adı ve yaz saati uygulamasının geçerli olup olmadığına ilişkin "
145+ "bilgileri yakalar."
123146
124147#: library/datetime.rst:71
125148msgid ""
0 commit comments