@@ -107,13 +107,12 @@ msgstr ""
107107"싶습니다."
108108
109109#: ../../faq/general.rst:57
110- #, fuzzy
111110msgid ""
112111"See `the license page <https://docs.python.org/3/license.html>`_ to find "
113112"further explanations and the full text of the PSF License."
114113msgstr ""
115- "라이선스에 관한 구체적인 설명과 원본은 `PSF 라이선스 페이지 "
116- "<https://www .python.org/psf /license/ >`_\\ 에서 확인할 수 있습니다."
114+ "PSF 라이선스에 관한 구체적인 설명과 원본은 `라이선스 페이지 "
115+ "<https://docs .python.org/3 /license.html >`_\\ 에서 확인할 수 있습니다."
117116
118117#: ../../faq/general.rst:60
119118msgid ""
@@ -217,7 +216,6 @@ msgid ""
217216msgstr "파이썬은 다양한 상황에 적용 가능한, 범용성 있는 고급언어입니다."
218217
219218#: ../../faq/general.rst:114
220- #, fuzzy
221219msgid ""
222220"The language comes with a large standard library that covers areas such "
223221"as string processing (regular expressions, Unicode, calculating "
@@ -230,10 +228,10 @@ msgid ""
230228"Index <https://pypi.org>`_ to find packages of interest to you."
231229msgstr ""
232230"언어와 함께 오는 표준 라이브러리는 문자열 처리 (정규 표현식, 유니코드, 파일 간의 차이 계산), 인터넷 프로토콜 (HTTP, "
233- "FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, CGI 프로그래밍 ), 소프트웨어 공학 (유닛 테스트, 로깅, 프로파일링, "
234- "파이썬 코드 파싱), 그리고 운영체제 인터페이스 (시스템콜, 파일 시스템, TCP/IP 소켓) 등 넓은 영역을 아우릅니다. 구체적인"
235- " 목차를 보고싶다면 :ref:`library-index`\\ 을 확인하십시오. 다양한 제삼자 확장도 가능합니다. `파이썬 패키지 "
236- "인덱스 <https://pypi.org>`_\\ 에서 당신이 필요한 패키지를 찾을 수 있습니다."
231+ "FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP), 소프트웨어 공학 (유닛 테스트, 로깅, 프로파일링, 파이썬 코드 파싱) , "
232+ "그리고 운영체제 인터페이스 (시스템콜, 파일 시스템, TCP/IP 소켓) 등 넓은 영역을 아우릅니다. 구체적인 목차를 보고싶다면 "
233+ ":ref:`library-index`\\ 을 확인하십시오. 다양한 제삼자 확장도 가능합니다. `파이썬 패키지 인덱스 "
234+ "<https://pypi.org>`_\\ 에서 당신이 필요한 패키지를 찾을 수 있습니다."
237235
238236#: ../../faq/general.rst:128
239237msgid "How does the Python version numbering scheme work?"
@@ -262,7 +260,6 @@ msgid ""
262260msgstr ""
263261
264262#: ../../faq/general.rst:138
265- #, fuzzy
266263msgid ""
267264"Not all releases are bugfix releases. In the run-up to a new feature "
268265"release, a series of development releases are made, denoted as alpha, "
@@ -273,7 +270,7 @@ msgid ""
273270"candidates are frozen, making no changes except as needed to fix critical"
274271" bugs."
275272msgstr ""
276- "모든 배포판이 버그 수정 배포판은 아닙니다. 새로운 주 배포판을 만드는 과정에서 알파, 베타, 또는 배포판 후보라 불리는 개발 "
273+ "모든 배포판이 버그 수정 배포판은 아닙니다. 새로운 기능 배포판을 만드는 과정에서 알파, 베타, 또는 배포판 후보라 불리는 개발 "
277274"배포판이 만들어집니다. 알파버전은 이른 배포판으로, 인터페이스들이 확정되지 않은 배포이므로 두 알파버전 사이에 인터페이스의 변경이 "
278275"생기곤 합니다. 베타버전은 더 안정적이며 기존의 인터페이스는 유지하지만 새로운 모듈을 추가할 수 있고, 배포판 후보들은 치명적인 "
279276"버그 수정 외에는 변경사항을 포함하지 않습니다."
@@ -373,15 +370,14 @@ msgstr ""
373370" 구할 수 있습니다."
374371
375372#: ../../faq/general.rst:192
376- #, fuzzy
377373msgid ""
378374"The documentation is written in reStructuredText and processed by `the "
379375"Sphinx documentation tool <https://www.sphinx-doc.org/>`__. The "
380376"reStructuredText source for the documentation is part of the Python "
381377"source distribution."
382378msgstr ""
383- "문서는 reStructuredText로 쓰여졌으며 `스핑크스 문서화 툴 <http ://sphinx-doc.org/>`_ \\ 로 "
384- "프로세스되어 있습니다. 문서의 reStructuredText 소스는파이썬 배포 소스의 일부입니다."
379+ "문서는 reStructuredText로 쓰여졌으며 `스핑크스 문서화 툴 <https ://www. sphinx-"
380+ "doc.org/>`__ \\ 로 프로세스되어 있습니다. 문서의 reStructuredText 소스는파이썬 배포 소스의 일부입니다."
385381
386382#: ../../faq/general.rst:198
387383msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?"
@@ -423,7 +419,6 @@ msgstr ""
423419"독자들은 이 매체를 통해 더 원활하게 소통할 수 있을 것입니다."
424420
425421#: ../../faq/general.rst:217
426- #, fuzzy
427422msgid ""
428423"Announcements of new software releases and events can be found in "
429424"comp.lang.python.announce, a low-traffic moderated list that receives "
@@ -433,8 +428,8 @@ msgid ""
433428msgstr ""
434429"새로운 소프트웨어의 배포와 이벤트에 관련된 공지는 하루 다섯 개 정도의 포스팅이 올라오는 "
435430"comp.lang.python.announce 에서 확인할 수 있습니다. 이는 `the python-announce mailing "
436- "list <https://mail.python.org/mailman/listinfo /python-announce-"
437- "list>`_\\ 라는 메일링 리스트에서도 얻을 수 있습니다."
431+ "list <https://mail.python.org/mailman3/lists /python-announce-"
432+ "list.python.org/ >`_\\ 라는 메일링 리스트에서도 얻을 수 있습니다."
438433
439434#: ../../faq/general.rst:222
440435msgid ""
@@ -474,11 +469,10 @@ msgid "How do I submit bug reports and patches for Python?"
474469msgstr "파이썬 버그 리포트나 패치는 어떻게 제출합니까?"
475470
476471#: ../../faq/general.rst:241
477- #, fuzzy
478472msgid ""
479473"To report a bug or submit a patch, use the issue tracker at "
480474"https://github.com/python/cpython/issues."
481- msgstr "버그 리포트나 패치 제출은 https://bugs. python.org/ 의 Roundup 설치를 사용해주십시오 ."
475+ msgstr "버그 리포트나 패치 제출은 https://github.com/ python/cpython/issues 의 문제 추적기를 사용하십시오 ."
482476
483477#: ../../faq/general.rst:244
484478msgid ""
@@ -497,11 +491,12 @@ msgid "It's probably best to cite your favorite book about Python."
497491msgstr "당신이 가장 좋아하는 파이썬 책을 인용하는 것이 제일 좋을 것 같습니다."
498492
499493#: ../../faq/general.rst:253
500- #, fuzzy
501494msgid ""
502495"The `very first article <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_ about Python was "
503496"written in 1991 and is now quite outdated."
504- msgstr "파이썬에 관련된 최초의 기사는 1991년에 작성되어서 이제는 구식입니다."
497+ msgstr ""
498+ "파이썬에 관련된 `최초의 기사 <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_\\ 는 1991년에 작성되어서 이제는 "
499+ "구식입니다."
505500
506501#: ../../faq/general.rst:256
507502msgid ""
@@ -539,14 +534,13 @@ msgid "Where in the world is www.python.org located?"
539534msgstr "도대체 www.python.org는 어디에 있는 겁니까?"
540535
541536#: ../../faq/general.rst:274
542- #, fuzzy
543537msgid ""
544538"The Python project's infrastructure is located all over the world and is "
545539"managed by the Python Infrastructure Team. Details `here "
546540"<https://infra.psf.io>`__."
547541msgstr ""
548542"파이썬 프로젝트의 기반 시설은 전 세계 각지에 존재하며 Python Infrastructure Team에 의해 관리되고 있습니다. "
549- "추가 정보는 `여기 <http ://infra.psf.io>`_ \\ 있습니다."
543+ "추가 정보는 `여기 <https ://infra.psf.io>`__ \\ 있습니다."
550544
551545#: ../../faq/general.rst:279
552546msgid "Why is it called Python?"
@@ -581,18 +575,16 @@ msgid "How stable is Python?"
581575msgstr "파이썬은 어느 정도 안정화 되어있습니까?"
582576
583577#: ../../faq/general.rst:300
584- #, fuzzy
585578msgid ""
586579"Very stable. New, stable releases have been coming out roughly every 6 "
587580"to 18 months since 1991, and this seems likely to continue. As of "
588581"version 3.9, Python will have a new feature release every 12 months "
589582"(:pep:`602`)."
590583msgstr ""
591584"굉장히 안정적입니다. 새롭고 안정적인 배포판을 1991년부터 대략 6개월에서 18개월 사이에 계속해서 출시하고 있고, 이는 앞으로도"
592- " 계속될 것 같습니다. 버전 3.9부터, 파이썬은 12개월마다 새로운 주요 배포판을 제공합니다 (:pep:`602`)."
585+ " 계속될 것 같습니다. 버전 3.9부터, 파이썬은 12개월마다 새로운 기능 배포판을 제공합니다 (:pep:`602`)."
593586
594587#: ../../faq/general.rst:304
595- #, fuzzy
596588msgid ""
597589"The developers issue bugfix releases of older versions, so the stability "
598590"of existing releases gradually improves. Bugfix releases, indicated by a"
@@ -601,22 +593,20 @@ msgid ""
601593"release, and it's guaranteed that interfaces will remain the same "
602594"throughout a series of bugfix releases."
603595msgstr ""
604- "개발자분들이 옛 버전의 \" 버그 수정\" 배포판들을 공개하기 때문에 기존에 배포된 버전의 안정성은 서서히 증가합니다. 버그 수정 "
605- "배포판은 버전의 세 번쨰숫자로 표시하며 (예: 3.5.3, 3.6.2), 안정성을 위해 관리됩니다. 버그 수정 배포판은 현재까지 "
606- "알려진 버그만을 수정하며, 인터페이스는 절대 변하지 않습니다."
596+ "개발자분들이 옛 버전의 버그 수정 배포판들을 공개하기 때문에 기존에 배포된 버전의 안정성은 서서히 증가합니다. 버그 수정 배포판은 "
597+ "버전의 세 번쨰숫자로 표시하며 (예: 3.5.3, 3.6.2), 안정성을 위해 관리됩니다. 버그 수정 배포판은 현재까지 알려진 "
598+ "버그만을 수정하며, 인터페이스는 절대 변하지 않습니다."
607599
608600#: ../../faq/general.rst:311
609- #, fuzzy
610601msgid ""
611602"The latest stable releases can always be found on the `Python download "
612603"page <https://www.python.org/downloads/>`_. Python 3.x is the recommended"
613604" version and supported by most widely used libraries. Python 2.x :pep:`is"
614605" not maintained anymore <373>`."
615606msgstr ""
616607"최신 안정적인 배포판은 `파이썬 다운로드 페이지 <https://www.python.org/downloads/>`_\\ 에서 확인할 "
617- "수 있습니다. 사용 가능한 파이썬 버전은 2.x 와 3.x 이렇게 두 가지가 있습니다. 광범위하게 사용되는 대부분의 라이브러리를 "
618- "지원하는 이유로 권장하는 버전은 3.x입니다. 2.x도 아직까지 광범위하게 사용되고 있지만, `더는 유지 보수되지 않습니다 "
619- "<https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/>`_\\ ."
608+ "수 있습니다. 파이썬 3.x 가 권장 버전이고 광범위하게 사용되는 대부분의 라이브러리가 지원합니다. 파이썬 2.x 는 "
609+ ":pep:`더는 유지 보수되지 않습니다 <373>`."
620610
621611#: ../../faq/general.rst:318
622612msgid "How many people are using Python?"
@@ -661,7 +651,6 @@ msgstr ""
661651"기여한 다양한 기업들과 단체들을 확인할 수 있습니다."
662652
663653#: ../../faq/general.rst:339
664- #, fuzzy
665654msgid ""
666655"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager "
667656"<https://www.list.org>`_ and `the Zope application server "
@@ -671,7 +660,7 @@ msgid ""
671660"use Python internally include Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
672661msgstr ""
673662"세간의 이목을 끈 프로젝트로는 `Mailman 메일링 리스트 매니저 <https://www.list.org>`_\\ 와 `Zope "
674- "애플리케이션 서버 <https://www.zope.org >`_\\ 가 있습니다. `레드햇 "
663+ "애플리케이션 서버 <https://www.zope.dev >`_\\ 가 있습니다. `레드햇 "
675664"<https://www.redhat.com>`_\\ 으로 대표되는 리눅스 배포판들은 시스템 관리 소프트웨어와 설치 프로그램의 일부 "
676665"또는 전부를 파이썬으로 만들었습니다. 구글, 야휴, 그리고 루카스필름과 같은 회사들이 사내 개발 환경에서 파이썬을 사용합니다."
677666
@@ -680,27 +669,24 @@ msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
680669msgstr "파이썬에 어떤 새로운 개발요소들이 예정되어 있습니까?"
681670
682671#: ../../faq/general.rst:350
683- #, fuzzy
684672msgid ""
685673"See https://peps.python.org/ for the Python Enhancement Proposals (PEPs)."
686674" PEPs are design documents describing a suggested new feature for Python,"
687675" providing a concise technical specification and a rationale. Look for a"
688676" PEP titled \" Python X.Y Release Schedule\" , where X.Y is a version that "
689677"hasn't been publicly released yet."
690678msgstr ""
691- "https://www.python.org/dev/peps/ 에서 Python Enhancement Proposals (PEPs) 를"
692- " 확인하십시오. PEPs 는 파이썬의 새로운 기능을 제안하는 디자인 문서로, 간결한 기술 사양과 제안 이유를 적는 곳입니다. "
693- "\" Python X.Y Release Schedule\" 이라고 적힌 PEP를 확인하시면 됩니다. X.Y 는 아직 배포되지 않은 "
694- "버전을 의미합니다."
679+ "https://peps.python.org/ 에서 Python Enhancement Proposals (PEPs) 를 확인하십시오."
680+ " PEPs 는 파이썬의 새로운 기능을 제안하는 디자인 문서로, 간결한 기술 사양과 제안 이유를 적는 곳입니다. \" Python "
681+ "X.Y Release Schedule\" 이라고 적힌 PEP를 확인하시면 됩니다. X.Y 는 아직 배포되지 않은 버전을 의미합니다."
695682
696683#: ../../faq/general.rst:356
697- #, fuzzy
698684msgid ""
699685"New development is discussed on `the python-dev mailing list "
700686"<https://mail.python.org/mailman3/lists/python-dev.python.org/>`_."
701687msgstr ""
702- "신규 개발요소들은 `python-dev 메일링 리스트 <https://mail.python.org/mailman/listinfo "
703- "/python-dev/>`_\\ 에서 논의되고 있습니다."
688+ "신규 개발요소들은 `python-dev 메일링 리스트 <https://mail.python.org/mailman3/lists "
689+ "/python-dev.python.org />`_\\ 에서 논의되고 있습니다."
704690
705691#: ../../faq/general.rst:361
706692msgid "Is it reasonable to propose incompatible changes to Python?"
@@ -828,6 +814,30 @@ msgid ""
828814">>> L\n"
829815"[1]"
830816msgstr ""
817+ ">>> L = []\n"
818+ ">>> dir(L)\n"
819+ "['__add__', '__class__', '__contains__', '__delattr__', '__delitem__',\n"
820+ "'__dir__', '__doc__', '__eq__', '__format__', '__ge__',\n"
821+ "'__getattribute__', '__getitem__', '__gt__', '__hash__', '__iadd__',\n"
822+ "'__imul__', '__init__', '__iter__', '__le__', '__len__', '__lt__',\n"
823+ "'__mul__', '__ne__', '__new__', '__reduce__', '__reduce_ex__',\n"
824+ "'__repr__', '__reversed__', '__rmul__', '__setattr__', '__setitem__',\n"
825+ "'__sizeof__', '__str__', '__subclasshook__', 'append', 'clear',\n"
826+ "'copy', 'count', 'extend', 'index', 'insert', 'pop', 'remove',\n"
827+ "'reverse', 'sort']\n"
828+ ">>> [d for d in dir(L) if '__' not in d]\n"
829+ "['append', 'clear', 'copy', 'count', 'extend', 'index', 'insert', 'pop', "
830+ "'remove', 'reverse', 'sort']\n"
831+ "\n"
832+ ">>> help(L.append)\n"
833+ "Help on built-in function append:\n"
834+ "\n"
835+ "append(...)\n"
836+ " L.append(object) -> None -- append object to end\n"
837+ "\n"
838+ ">>> L.append(1)\n"
839+ ">>> L\n"
840+ "[1]"
831841
832842#: ../../faq/general.rst:436
833843msgid ""
@@ -836,7 +846,6 @@ msgid ""
836846msgstr "인터프리터가 있다면, 학생들이 코딩하면서 설명서를 열람하기 쉽습니다."
837847
838848#: ../../faq/general.rst:439
839- #, fuzzy
840849msgid ""
841850"There are also good IDEs for Python. IDLE is a cross-platform IDE for "
842851"Python that is written in Python using Tkinter. Emacs users will be happy"
@@ -847,10 +856,9 @@ msgid ""
847856"Python editing environments."
848857msgstr ""
849858"파이썬을 위한 좋은 IDE들이 있습니다. IDLE은 Tkinter를 사용하여 파이썬으로 만들어진, 파이썬을 위한 크로스-플랫폼 "
850- "IDE입니다. PythonWin은 윈도우 전용 IDE입니다. Emacs 유저들은 Emacs에 굉장히 좋은 파이썬 모드가 있다는 "
851- "사실을 알게 되면 기뻐할 것입니다. 이 모든 개발 환경이 구문 강조, 자동 들여쓰기, 그리고 코딩하면서 상호작용이 가능한 "
852- "인터프리터를 지원합니다. 파이썬 개발 환경의 전체 리스트는 `파이썬 위키 "
853- "<https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_\\ 를 참조하십시오."
859+ "IDE입니다. Emacs 유저들은 Emacs에 굉장히 좋은 파이썬 모드가 있다는 사실을 알게 되면 기뻐할 것입니다. 이 모든 개발 "
860+ "환경이 구문 강조, 자동 들여쓰기, 그리고 코딩하면서 상호작용이 가능한 인터프리터를 지원합니다. 파이썬 개발 환경의 전체 리스트는 "
861+ "`파이썬 위키 <https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_\\ 를 참조하십시오."
854862
855863#: ../../faq/general.rst:447
856864msgid ""
0 commit comments