@@ -1423,62 +1423,65 @@ msgstr ""
14231423
14241424#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14251425msgid "Intro"
1426- msgstr ""
1426+ msgstr "Introducción "
14271427
14281428#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14291429msgid "Python package structure"
1430- msgstr ""
1430+ msgstr "Estructura de paquetes de Python "
14311431
14321432#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14331433msgid "pyproject.toml Package Metadata"
1434- msgstr ""
1434+ msgstr "Metadatos del paquete en pyproject.toml "
14351435
14361436#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14371437msgid "Build Your Package"
1438- msgstr ""
1438+ msgstr "Monta tu paquete "
14391439
14401440#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14411441msgid "Declare dependencies"
1442- msgstr ""
1442+ msgstr "Declara dependencias "
14431443
14441444#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14451445msgid "Package Build Tools"
1446- msgstr ""
1446+ msgstr "Herramientas de construcción de paquetes "
14471447
14481448#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14491449msgid "Complex Builds"
1450- msgstr ""
1450+ msgstr "Construcciones complejas "
14511451
14521452#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14531453msgid "Package structure & code style"
1454- msgstr ""
1454+ msgstr "Estilo de código y estructura de paquetes "
14551455
14561456#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14571457msgid "Publish with Conda / PyPI"
1458- msgstr ""
1458+ msgstr "Publicar con Conda / PyPI "
14591459
14601460#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14611461msgid "Package versions"
1462- msgstr ""
1462+ msgstr "Versiones de paquetes "
14631463
14641464#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14651465msgid "Code style"
1466- msgstr ""
1466+ msgstr "Estilo de código "
14671467
14681468#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14691469msgid "Publishing a package"
1470- msgstr ""
1470+ msgstr "Publicar un paquete "
14711471
14721472#: ../../package-structure-code/intro.md:1
14731473msgid "Python package structure information"
1474- msgstr ""
1474+ msgstr "Información sobre la estructura de paquetes de Python "
14751475
14761476#: ../../package-structure-code/intro.md:3
14771477msgid ""
14781478"This section provides guidance on your Python package's structure, code "
14791479"formats and style. It also reviews the various packaging tools that you "
14801480"can use to support building and publishing your package."
14811481msgstr ""
1482+ "Esta sección proporciona orientación sobre la estructura de su paquete de Python, "
1483+ "los formatos de código y estilo. También revisa las diversas herramientas de empaquetado "
1484+ "que puede utilizar para admitir la construcción y publicación de su paquete."
14821485
14831486#: ../../package-structure-code/intro.md:7
14841487msgid ""
@@ -1487,21 +1490,28 @@ msgid ""
14871490"following best practices. Here, we review tool features and suggest tools"
14881491" that might be best fitted for your workflow."
14891492msgstr ""
1493+ "Si está confundido por el empaquetado de Python, ¡no está solo! La buena noticia es "
1494+ "que hay algunas herramientas de empaquetado modernas excelentes que garantizan que "
1495+ "está siguiendo las mejores prácticas. Aquí, revisamos las características de las herramientas "
1496+ "y sugerimos las que podrían ser más adecuadas para su flujo de trabajo."
14901497
14911498#: ../../package-structure-code/intro.md:19
14921499msgid "✨ 1. Package file structure ✨"
1493- msgstr ""
1500+ msgstr "✨ 1. Estructura de archivos en el paquete ✨ "
14941501
14951502#: ../../package-structure-code/intro.md:23
14961503msgid ""
14971504"src layout, flat layout and where should tests folders live? No matter "
14981505"what your level of packaging knowledge is, this page will help you decide"
14991506" upon a package structure that follows modern python best practices."
15001507msgstr ""
1508+ "¿Distribución del código fuente, distribución plana y dónde deben vivir las carpetas de tests? "
1509+ "Sin importar cuál sea su nivel de conocimiento sobre empaquetado, esta página le ayudará a decidir "
1510+ "sobre una estructura de paquete que siga las mejores prácticas modernas para paquetes de Python."
15011511
15021512#: ../../package-structure-code/intro.md:28
15031513msgid "✨ 2. Learn about building your package ✨"
1504- msgstr ""
1514+ msgstr "✨ 2. Aprende a construir tu paquete ✨ "
15051515
15061516#: ../../package-structure-code/intro.md:32
15071517msgid ""
@@ -1510,72 +1520,90 @@ msgid ""
15101520"code and metadata into a format that can be published on PyPI. Learn more"
15111521" about building your Python package."
15121522msgstr ""
1523+ "Para publicar su paquete de Python en PyPI, primero deberá construirlo. El acto de \" construir\" "
1524+ "se refiere al proceso de colocar su código de paquete y metadatos en un formato que se pueda "
1525+ "publicar en PyPI. Aprenda más sobre cómo construir su paquete de Python."
15131526
15141527#: ../../package-structure-code/intro.md:41
15151528msgid "✨ 4. Add metadata ✨"
1516- msgstr ""
1529+ msgstr "✨ 4. Agregar metadatos ✨ "
15171530
15181531#: ../../package-structure-code/intro.md:45
15191532msgid ""
15201533"Learn how to add project metadata to your Python package to support both "
15211534"filtering on PyPI and also the metadata that a package installer needs to"
15221535" build and install your package."
15231536msgstr ""
1537+ "Aprenda cómo agregar metadatos de proyecto a su paquete de Python para admitir tanto "
1538+ "la filtración en PyPI como los metadatos que un instalador de paquetes necesita para "
1539+ "construir e instalar su paquete."
15241540
15251541#: ../../package-structure-code/intro.md:52
15261542msgid "✨ 3. What Python package tool should you use? ✨"
1527- msgstr ""
1543+ msgstr "✨ 3. ¿Qué herramienta de empaquetado de Python debería usar? ✨ "
15281544
15291545#: ../../package-structure-code/intro.md:56
15301546msgid ""
15311547"Learn more about the suite of packaging tools out there. And learn which "
15321548"tool might be best for you."
15331549msgstr ""
1550+ "Aprenda más sobre la suite de herramientas de empaquetado disponibles. Y aprenda cuál "
1551+ "podría ser la mejor herramienta para usted."
15341552
15351553#: ../../package-structure-code/intro.md:62
15361554msgid "✨ 4. Publish to PyPI and Conda ✨"
1537- msgstr ""
1555+ msgstr "✨ 4. Publicar en PyPI y Conda ✨ "
15381556
15391557#: ../../package-structure-code/intro.md:66
15401558msgid ""
15411559"If you have a pure Python package, it's a straight forward process to "
15421560"publish to both PyPI and then a Conda channel such as conda-forge. Learn "
15431561"more here."
15441562msgstr ""
1563+ "Si tiene un paquete de Python puro, es un proceso sencillo publicar en PyPI y luego en "
1564+ "un canal de Conda como conda-forge. Aprenda más aquí."
15451565
15461566#: ../../package-structure-code/intro.md:73
15471567msgid "✨ 5. Setup package versioning ✨"
1548- msgstr ""
1568+ msgstr "✨ 5. Configurar el versionado de paquetes ✨ "
15491569
15501570#: ../../package-structure-code/intro.md:77
15511571msgid ""
15521572"Semver (numeric versioning) and Calver (versioning using the date) are 2 "
15531573"common ways to version a package. Which one should you pick? Learn more "
15541574"here."
15551575msgstr ""
1576+ "Semver (versionado numérico) y Calver (versionado usando la fecha) son 2 formas comunes "
1577+ "de versionar un paquete. ¿Cuál debería elegir? Aprenda más aquí."
15561578
15571579#: ../../package-structure-code/intro.md:83
15581580msgid "✨ 6. Code style & linters ✨"
1559- msgstr ""
1581+ msgstr "✨ 6. Estilo de código y linters ✨ "
15601582
15611583#: ../../package-structure-code/intro.md:87
15621584msgid ""
15631585"Black, blue, flake8, Ruff - which tools can help you ensure your package "
15641586"follows best practices for code format? Learn more about the options and "
15651587"why this is important here."
15661588msgstr ""
1589+ "Black, blue, flake8, Ruff - ¿qué herramientas pueden ayudarlo a asegurarse de que su paquete "
1590+ "siga las mejores prácticas para el formato de código? Aprenda más sobre las opciones y por qué "
1591+ "esto es importante."
15671592
15681593#: ../../package-structure-code/intro.md:95
15691594msgid ""
15701595"Figure showing a decision tree with the various packaging tool front-end "
15711596"and back-end options."
15721597msgstr ""
1598+ "Figura que muestra un árbol de decisiones con las diversas opciones de herramientas de empaquetado."
15731599
15741600#: ../../package-structure-code/intro.md:97
15751601msgid ""
15761602"Diagram showing the various front-end build tools that you can select "
15771603"from. See the packaging tools page to learn more about each tool."
15781604msgstr ""
1605+ "Diagrama que muestra las diversas herramientas de construcción de front-end que puede seleccionar. "
1606+ "Consulte la página de herramientas de empaquetado para obtener más información sobre cada herramienta."
15791607
15801608#: ../../package-structure-code/intro.md:102
15811609msgid ""
@@ -1587,33 +1615,44 @@ msgid ""
15871615" and for anyone who is just getting started with creating a Python "
15881616"package."
15891617msgstr ""
1618+ "Si está considerando enviar un paquete para revisión por pares, eche un vistazo a las [comprobaciones "
1619+ "mínimos del editor](https://www.pyopensci.org/software-"
1620+ "peer-review/how-to/editor-in-chief-guide.html#editor-checklist-template) que realiza pyOpenSci "
1621+ "antes de que comience una revisión. Estas comprobaciones son útiles para explorar tanto para los autores "
1622+ "que planean enviar un paquete para su revisión como para cualquier persona que esté comenzando "
1623+ "a crear un paquete de Python."
15901624
15911625#: ../../package-structure-code/intro.md:109
15921626msgid "What you will learn here"
1593- msgstr ""
1627+ msgstr "¿Qué aprenderás aquí? "
15941628
15951629#: ../../package-structure-code/intro.md:111
15961630msgid "In this section of our Python packaging guide, we:"
1597- msgstr ""
1631+ msgstr "En esta sección de nuestra guía de empaquetado de Python, nosotros: "
15981632
15991633#: ../../package-structure-code/intro.md:113
16001634msgid ""
16011635"Provide an overview of the options available to you when packaging your "
16021636"tool."
16031637msgstr ""
1638+ "Proporcionamos una descripción general de las opciones disponibles para empaquetar su herramienta."
16041639
16051640#: ../../package-structure-code/intro.md:115
16061641msgid ""
16071642"Suggest tools and approaches that both meet your needs and also support "
16081643"existing standards."
16091644msgstr ""
1645+ "Sugerimos herramientas y enfoques que satisfacen sus necesidades y también respaldan los estándares existentes."
16101646
16111647#: ../../package-structure-code/intro.md:117
16121648msgid ""
16131649"Suggest tools and approaches that will allow you to expand upon a "
16141650"workflow that may begin as a pure Python tool and evolve into a tool that"
16151651" requires addition layers of complexity in the packaging build."
16161652msgstr ""
1653+ "Sugerimos herramientas y enfoques que le permitirán ampliar un flujo de trabajo que puede comenzar "
1654+ "como una herramienta de Python puro y evolucionar hacia una herramienta que requiere capas adicionales "
1655+ "de complejidad en la construcción de empaquetado."
16171656
16181657#: ../../package-structure-code/intro.md:120
16191658msgid ""
@@ -1622,17 +1661,23 @@ msgid ""
16221661"[Scientific Python community SPECs](https://scientific-"
16231662"python.org/specs/)."
16241663msgstr ""
1664+ "Alineamos nuestras sugerencias con los [PEPs (Protocolos de Mejora de Python)](https://peps.python.org/pep-0000/) "
1665+ "más actuales y aceptados y las [especificaciones de la comunidad científica de Python (SPECs)](https://scientific-"
1666+ "python.org/specs/)."
16251667
16261668#: ../../package-structure-code/intro.md:123
16271669msgid ""
16281670"In an effort to maintain consistency within our community, we also align "
16291671"with existing best practices being implemented by developers of core "
16301672"Scientific Python packages such as Numpy, SciPy and others."
16311673msgstr ""
1674+ "En un esfuerzo por mantener la consistencia dentro de nuestra comunidad, también nos alineamos con las mejores "
1675+ "prácticas existentes que están siendo implementadas por los desarrolladores de paquetes científicos de Python "
1676+ "como Numpy, SciPy y otros."
16321677
16331678#: ../../package-structure-code/intro.md:127
16341679msgid "Guidelines for pyOpenSci's packaging recommendations"
1635- msgstr ""
1680+ msgstr "Directrices para las recomendaciones de empaquetado de pyOpenSci "
16361681
16371682#: ../../package-structure-code/intro.md:129
16381683msgid ""
@@ -1643,6 +1688,11 @@ msgid ""
16431688"one the reasons you will often hear Python described as a [\" glue\" "
16441689"language](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\" "
16451690msgstr ""
1691+ "La flexibilidad del lenguaje de programación Python se presta a una amplia gama de opciones de herramientas "
1692+ "para crear un paquete de Python. Python es tan flexible que es uno de los pocos lenguajes que se pueden usar "
1693+ "para envolver otros lenguajes. La capacidad de Python para envolver otros lenguajes es una de las razones por "
1694+ "las que a menudo escuchará que Python se describe como un "
1695+ "[\" lenguaje de pegamento\" ](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\" "
16461696
16471697#: ../../package-structure-code/intro.md:135
16481698msgid ""
@@ -1651,40 +1701,50 @@ msgid ""
16511701" they may need to support extensions or tools written in other languages "
16521702"such as C or C++."
16531703msgstr ""
1704+ "Si está construyendo un paquete de Python puro, entonces su configuración de empaquetado puede ser simple. "
1705+ "Sin embargo, algunos paquetes científicos tienen requisitos complejos, ya que pueden necesitar soportar "
1706+ "extensiones o herramientas escritas en otros lenguajes como C o C++."
16541707
16551708#: ../../package-structure-code/intro.md:139
16561709msgid ""
16571710"To support the many different uses of Python, there are many ways to "
16581711"create a Python package. In this guide, we suggest packaging approaches "
16591712"and tools based on:"
16601713msgstr ""
1714+ "Para apoyar los muchos usos diferentes de Python, hay muchas formas de crear un paquete de Python. "
1715+ "En esta guía, sugerimos enfoques y herramientas de empaquetado basados en:"
16611716
16621717#: ../../package-structure-code/intro.md:142
16631718msgid ""
16641719"What we think will be best and easiest to adopt for those who are newer "
16651720"to packaging."
16661721msgstr ""
1722+ "Lo que creemos que será lo mejor y más fácil de adoptar para aquellos que son nuevos en el empaquetado."
16671723
16681724#: ../../package-structure-code/intro.md:144
16691725msgid "Tools that we think are well maintained and documented."
1670- msgstr ""
1726+ msgstr "Heramientas que creemos que están bien mantenidas y documentadas. "
16711727
16721728#: ../../package-structure-code/intro.md:145
16731729msgid ""
16741730"A shared goal of standardizing packaging approaches across this "
16751731"(scientific) Python ecosystem."
16761732msgstr ""
1733+ "Un objetivo compartido de estandarizar los enfoques de empaquetado en todo este ecosistema de Python (científico)."
16771734
16781735#: ../../package-structure-code/intro.md:148
16791736msgid ""
16801737"Here, we also try to align our suggestions with the most current, "
16811738"accepted [Python community](https://packaging.python.org/en/latest/) and "
16821739"[scientific community](https://scientific-python.org/specs/)."
16831740msgstr ""
1741+ "Aquí, también intentamos alinear nuestras sugerencias con los más actuales "
1742+ "y aceptados [comunidad de Python](https://packaging.python.org/en/latest/) y "
1743+ "[comunidad científica](https://scientific-python.org/specs/)."
16841744
16851745#: ../../package-structure-code/intro.md:151
16861746msgid "Suggestions in this guide are not pyOpenSci review requirements"
1687- msgstr ""
1747+ msgstr "Las sugerencias en esta guía no son requisitos de revisión de pyOpenSci "
16881748
16891749#: ../../package-structure-code/intro.md:154
16901750msgid ""
@@ -1693,6 +1753,9 @@ msgid ""
16931753"package to be reviewed and accepted into our pyOpenSci open source "
16941754"ecosystem."
16951755msgstr ""
1756+ "Las sugerencias para la distribución de paquetes en esta sección se hacen con la intención de ser útiles; "
1757+ "no son requisitos específicos para que su paquete sea revisado y aceptado en nuestro ecosistema de código "
1758+ "abierto de pyOpenSci."
16961759
16971760#: ../../package-structure-code/intro.md:158
16981761msgid ""
@@ -1702,6 +1765,11 @@ msgid ""
17021765"to/author-guide.html#) if you are looking for pyOpenSci's Python package "
17031766"review requirements!"
17041767msgstr ""
1768+ "¡Consulte nuestra [página de alcance de paquete](https://www.pyopensci.org"
1769+ "/software-peer-review/about/package-scope.html) y [requisitos de revisión "
1770+ "en nuestra guía para autores](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-"
1771+ "to/author-guide.html#) si está buscando los requisitos de revisión de paquetes "
1772+ "de Python de pyOpenSci!"
17051773
17061774#: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:1
17071775msgid "Publishing Your Package In A Community Repository: PyPI or Anaconda.org"
0 commit comments