@@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
22msgstr ""
33"Project-Id-Version : RunActivity\n "
44"POT-Creation-Date : 2015-10-25 09:21+0100\n "
5- "PO-Revision-Date : 2015 -10-25 10:36+0100 \n "
5+ "PO-Revision-Date : 2024 -10-11 16:39+0200 \n "
66"Last-Translator : Howky\n "
77"Language-Team : Open Rails Dev Team\n "
88"Language : cs\n "
99"MIME-Version : 1.0\n "
1010"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1111"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
12- "X-Generator : Poedit 1.8.4\n "
1312"Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n "
13+ "X-Generator : Poedit 3.1.1\n "
1414
1515#: ../../RunActivity/AI/AITrain.cs:6100
1616#: ../../RunActivity/Simulator/Activity.cs:891
@@ -615,8 +615,7 @@ msgstr "Ohniště vyhasíná. Topič musí přikládat rychleji, ale neunav ho."
615615
616616#: ../../RunActivity/RollingStock/MSTSSteamLocomotive.cs:1737
617617msgid "FireMass is back within limits. Your fireman will shovel as per normal."
618- msgstr ""
619- "Ohniště je opět v pořádku. Tvůj topič může přikládat běžným způsobem."
618+ msgstr "Ohniště je opět v pořádku. Tvůj topič může přikládat běžným způsobem."
620619
621620#: ../../RunActivity/RollingStock/MSTSSteamLocomotive.cs:2105
622621msgid "Grate limit exceeded - boiler heat rate cannot increase."
@@ -1265,16 +1264,16 @@ msgid ""
12651264"You are travelling too fast for this curve. Slow down, your freight may be "
12661265"damaged and your train may derail."
12671266msgstr ""
1268- "Do obloukou jedeš moc rychle. Zpomalte, váš náklad se může poškodit a "
1269- "váš vlak může vykolejit."
1267+ "Do obloukou jedeš moc rychle. Zpomalte, váš náklad se může poškodit a váš "
1268+ "vlak může vykolejit."
12701269
12711270#: ../../RunActivity/RollingStock/TrainCar.cs:697
12721271msgid ""
12731272"You are travelling too fast for this curve. Slow down, your passengers are "
12741273"feeling uncomfortable and your train may derail."
12751274msgstr ""
1276- "Do obloukou jedeš moc rychle. Zpomalte, cestující se necítí příjemně a "
1277- "váš vlak může vykolejit."
1275+ "Do obloukou jedeš moc rychle. Zpomalte, cestující se necítí příjemně a váš "
1276+ "vlak může vykolejit."
12781277
12791278#: ../../RunActivity/RollingStock/TrainCar.cs:731
12801279msgid "Your train has overturned."
@@ -1390,8 +1389,7 @@ msgstr "Vpřed"
13901389#: ../../RunActivity/Simulator/Confirmation.cs:145
13911390#: ../../RunActivity/Simulator/Confirmation.cs:157
13921391msgid "locked. Close throttle, stop train then re-try."
1393- msgstr ""
1394- "zablokován. Kontrolér dej do nulové polohy, zastav vlak a opakuj."
1392+ msgstr "zablokován. Kontrolér dej do nulové polohy, zastav vlak a opakuj."
13951393
13961394#: ../../RunActivity/Simulator/Confirmation.cs:146
13971395#: ../../RunActivity/Viewer3D/Popups/HUDWindow.cs:125
@@ -1766,8 +1764,8 @@ msgid ""
17661764"changing disabled. Close throttle, set reverser to neutral, stop train then "
17671765"re-try."
17681766msgstr ""
1769- "- změna je zablokována. Kontrolér dej do nulové polohy, nastav páku směru "
1770- "na neutrál, zastavte vlak a opakujte."
1767+ "- změna je zablokována. Kontrolér dej do nulové polohy, nastav páku směru na "
1768+ "neutrál, zastavte vlak a opakujte."
17711769
17721770#: ../../RunActivity/Simulator/Confirmation.cs:192
17731771msgid "Odometer"
@@ -3098,12 +3096,22 @@ msgstr "Tato lokomotiva nemá naběrač vody"
30983096msgid "Scoop is broken, can't refill"
30993097msgstr "Naběrač vody je poškozen, nelze ji doplnit"
31003098
3099+ #. Context: BrakeStatus
3100+ msgctxt "BrakeStatus"
3101+ msgid "EOT"
3102+ msgstr ""
3103+
3104+ #. Context: BrakeStatus
3105+ msgctxt "BrakeStatus"
3106+ msgid "Flow"
3107+ msgstr "Spotř."
3108+
31013109#~ msgid ""
31023110#~ "You are traveling too fast for this curve. Slow down, your freight may be "
31033111#~ "damaged and your train may derail."
31043112#~ msgstr ""
3105- #~ "Jedete do oblouku moc rychle. Zpomalte, váš náklad může být poškozen "
3106- #~ "a váš vlak může vykolejit."
3113+ #~ "Jedete do oblouku moc rychle. Zpomalte, váš náklad může být poškozen a "
3114+ #~ "váš vlak může vykolejit."
31073115
31083116#~ msgid "SupFact"
31093117#~ msgstr "PřdhFakt"
0 commit comments