|
| 1 | +# Translation of tuxpaint into the walloon language. |
| 2 | +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003 |
| 4 | +msgid "" |
| 5 | +msgstr "" |
| 6 | +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" |
| 7 | +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" |
| 8 | +"POT-Creation-Date: 2003-05-06 13:32+0200\n" |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2003-06-26 20:08+0100\n" |
| 10 | +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" |
| 11 | +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" |
| 12 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 13 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 14 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 15 | + |
| 16 | +#: src/iconv.c:59 |
| 17 | +msgid "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" |
| 18 | +msgstr "" |
| 19 | +"Po s' è siervi: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f ecôd._sourd] [-t ecôd._såme] " |
| 20 | +"[fitchî...]" |
| 21 | + |
| 22 | +#: src/iconv.c:61 |
| 23 | +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" |
| 24 | +msgstr "" |
| 25 | +"Po s' è siervi: iconv [-c] [-s] [-f ecôd._sourd] [-t ecôd._såme] [fitchî...]" |
| 26 | + |
| 27 | +#: src/iconv.c:64 |
| 28 | +msgid "or: iconv -l" |
| 29 | +msgstr "oudonbén: iconv -l" |
| 30 | + |
| 31 | +#: src/iconv.c:74 |
| 32 | +msgid "" |
| 33 | +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| 34 | +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| 35 | +msgstr "" |
| 36 | +"Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et sel poloz vs\n" |
| 37 | +"bén candjî tot shuvant li Licinse Publike Djeneråle (GPL)\n" |
| 38 | +"I n' a NOLE WAERANTEYE; nén minme ki vos VINDRÎZ bén\n" |
| 39 | +"li programe ou ki vos vs è SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n" |
| 40 | + |
| 41 | +#: src/iconv.c:77 |
| 42 | +#, c-format |
| 43 | +msgid "Written by %s.\n" |
| 44 | +msgstr "Sicrît pa %s.\n" |
| 45 | + |
| 46 | +#: src/iconv.c:114 src/iconv.c:146 src/iconv.c:196 |
| 47 | +#, c-format |
| 48 | +msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n" |
| 49 | +msgstr "iconv: %s: caractere ou secwénce di candjmint nén complete\n" |
| 50 | + |
| 51 | +#: src/iconv.c:140 src/iconv.c:191 |
| 52 | +#, c-format |
| 53 | +msgid "iconv: %s: cannot convert\n" |
| 54 | +msgstr "iconv: %s: dji n' sai fé l' kiviersaedje\n" |
| 55 | + |
| 56 | +#: src/iconv.c:162 src/iconv.c:201 src/iconv.c:320 |
| 57 | +#, c-format |
| 58 | +msgid "iconv: %s: " |
| 59 | +msgstr "iconv: %s: " |
| 60 | + |
| 61 | +#: src/iconv.c:210 |
| 62 | +#, c-format |
| 63 | +msgid "iconv: %s: I/O error\n" |
| 64 | +msgstr "iconv: %s: aroke d' intrêye/rexhowe\n" |
| 65 | + |
| 66 | +#: src/iconv.c:304 |
| 67 | +#, c-format |
| 68 | +msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n" |
| 69 | +msgstr "iconv: li cviersaedje a pårti d' l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté\n" |
| 70 | + |
| 71 | +#: src/iconv.c:306 |
| 72 | +#, c-format |
| 73 | +msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n" |
| 74 | +msgstr "iconv: li cviersaedje viè l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté\n" |
| 75 | + |
| 76 | +#: src/iconv.c:308 |
| 77 | +#, c-format |
| 78 | +msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n" |
| 79 | +msgstr "iconv: li cviersaedje di l' ecôdaedje %s viè %s n' est nén sopoirté\n" |
| 80 | + |
| 81 | +#: src/iconv.c:312 |
| 82 | +msgid "(stdin)" |
| 83 | +msgstr "(intrêye sitandård)" |
| 84 | + |
| 85 | +#: src/iconv.c:333 |
| 86 | +msgid "iconv: I/O error\n" |
| 87 | +msgstr "iconv: aroke d' intrêye/rexhowe\n" |
0 commit comments